<<<

Bibelwissenschaft Seite 9 Titelseite >>>

Dynamische Visualisierung intertextueller Relationen

Franz Böhmisch

Die Textformen des Sirachbuches (ein dynamisches Stemma)

Die Beziehungen der einzelnen Textformen des Sirachbuches zueinander sind sehr verworren. Ein Versuch, diese Abhängigkeiten auf eine neue Weise zu visualisieren, könnte daher lohnend sein.

Sir Hebr I Primäre hebräische Textform des Sirachbuches [Grundlage für Sir Gr I ]
Sir Hebr II Erweiterte hebräische Textform des Sirachbuches [Grundlage für Sir Gr II ]
Sir Hebr II+ Erweiterte hebräische Textform des Sirachbuches mit Zusätzen [Grundlage für Sir Syr ]
Sir Gr I Griechische Übersetzung des Enkels aus Sir Hebr I
Sir Gr II Griechische Rezension/Übersetzung aus Sir Hebr II
Sir Syr Syrische Übersetzung
Sir Syr Rev Revidierte Syrische Übersetzung mit Korrekturen nach griechischen Texten (=Peshitta)
Sir Syr hex Syrohexaplarische Übersetzung aus Sir Gr II (O-Rezension)
Sir VL Vetus Latina: lateinische Übersetzung
Sir Vulg Vulgata-Editionen, basierend auf Vetus Latina
Sir Mas Der hebräische Sirachtext aus Masada
Ms. A-Ms. F Handschriften aus der Geniza von Kairo
2Q18 Handschriftenfragment (Sir 6,14-15.20-31) aus der Höhle 2 in Qumran.
11 QPsa Psalterhandschrift (Sir 51,13-20.30b) aus der Höhle 11 in Qumran.
In der Literatur häufig verwendet (und hier aus praktischen Gründen aufgenommen)
Sir I Sammelsiglum für den sirazidischen Grundbestand des Sirachbuches
Sir II Sammelsiglum für die erweiterten Textformen des Sirachbuches

24.4.1999 © Franz Böhmisch

<<<

Bibelwissenschaft Seite 9 Titelseite >>>